Welcome

Welcome to our English literature blog. Thomas and Toby hope you enjoy your stay here and they'll be looking forward to hear your opinion on the various literature works discussed here at this blog. Feel free to look around and leave a comment.

Oh yeah,
We will be updating soon.


T&T


woensdag 7 november 2007

Gedichten Death's Lullaby

Lauren Scull





Death’s lullaby
She paints a perfect picture,
She tells a flawless lie,
She sings a song of beauty,
A haunting lullaby.

Her song is one of sorrow,
A portrait of her life,
And those who hear are captured,
Haunted by her strife.

Her song will leave you crying,
She'll wipe away your tears,
But compassion is a falsehood,
Created over years.

Her song will penetrate you,
A knife straight through your heart,
The tune will plague your footsteps,
A seductive work of art.

Her lullaby will sooth you,
Her song will give you wings,
Her mournful voice will trap you,
Every time she sings.

Her song is one of anguish,
An image of your fate,
But you won't know her purpose,
Until it's far too late.

Her acid tears will burn you,
Her knives will slash your skin,
Her crimson blood will stain you,
Forgive you of your sin.

Her melody will slay you,
Her hymn will let you fly,
Her song is flawless sorrow,
Death's haunting lullaby.

Bespreking

De titel gaat over het hele gedicht, aangezien het hele gedicht gaat over het liedje van de dood.

Het gedicht gaat het slaapliedje van de dood. Het beschrijft wat het liedje allemaal kan inhouden, wat het allemaal met je kan doen.
Het kan de gevoelens beschrijven die je krijgt zonder dat je weet dat het van de dood is. Ook laat het zien hoe complex de dood of diens slaapliedje kan zijn. het kan ervoor zorgen dat je jezelf erg goed voelt, terwijl het op andere tijden ervoor kan zorgen dat je zou wensen dat je dood was (bij wijze van).

Er wordt niet echt vanuit een standpunt bekeken. De verteller is iemand die er blijkbaar veel verstand van heeft. Als het een film zou zijn, dan zouden deze woorden afkomstig zijn van een waarzegster of iemand die veel meet de dood te maken heeft. Een "Angel of death" of iets dergelijks.

Je kunt niet echt spreken van een plaats van handelen ofzo, omdat het gedicht zich eigenlijk nergens afspeeld.

Het gedicht is afkomstig uit de moderne tijd, hoewel het zich ook af zou kunnen spelen in de romantic period. Afgezien van het taalgebruik zou het wel passen bij de mensen die vroeger filosofeerden over de dood.

Over het algemeen vinden wij het een bijzonder gedicht. Het weet een onderwerp van de dood, of de aankomende dood, op een bijzondere en uiterst interessante manier te beschrijven.
De manier waarop er gerijmt wordt is ook vrij goed en mooi verzonnen. Hoe het de verschillende gemoedstoestanden beschrijft is volgens ons zo goed dat je zelf de gevoelens een beetje gaat meemaken.
Het is daarom dan ook aan te raden voor iedereen die een mooi en origineel en mooigeschreven gedicht wil lezen.

Geen opmerkingen: